НЬЮ-ЙОРК: 16 декабря 2010 г.
ПОСЛАНИЕ АРХИЕРЕЙСКОГО СИНОДА РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ ЗАГРАНИЦЕЙ ПО СЛУЧАЮ 90-ЛЕТИЯ ЕЕ ОСНОВАНИЯ

Всем архипастырям, пастырям, клиру, монашествующим,
и  всей Боголюбивой пастве.

    «Како  воспоем  песнь  Господню
    на  земли  чуждей?» (Пс. 136, 4)

Девяносто лет тому назад, 6/19 ноября 1920 г., на военном корабле «Великий Князь Александр Михайлович», стоящем на причале в Константинополе, состоялось, в сущности, учредительное собрание Русской Православной Церкви Заграницей. Ранее существовавшее Временное Высшее Церковное Управление Юго-Восточной России – центральный орган церковного управления на южных территориях России, еще не захваченных большевиками – ввиду великого исхода русского верующего народа, решило продолжить свою деятельность в новой обстановке. Выйдя в эмиграцию вместе с последними частями Белой Армии, эвакуированных из Севастополя, русские архиереи сразу поставили себе задачу учреждения высшего церковного органа для руководства и окормления сотен тысяч эмигрантов, как военных, так и гражданских.

Решение было продиктовано церковно-пастырской необходимостью. Оно было основано на опыте предыдущих лет, и коренилось, в частности, в определениях Поместного собора 1917-1918 гг. Данное устройство нового высшего церковного управления получило каноническое подтверждение в двух документах, выпущенных почти одновременно.

Первый—Постановление  №362, изданное 7/20-го ноября, 1920 г. Высшим Церковным Управлением Русской  Церкви, т. е. Совместным присутствием в полном составе всех трех высших церковных инстанций: Святейшим Патриархом Московским и Всея Руси Тихоном, Священным Синодом и Высшим Церковным Советом. В этом Указе среди прочего предписывалось: "В случае, если епархия окажется вне всякой связи с Высшим Церковным Управлением, епархиальный архиерей входит в сношение с архиереями соседних епархий на предмет организации высшей инстанции церковной власти".

Второй  документ— Грамота Священного Синода Константинопольского Патриархата  № 9840 от  2-го декабря 1920 г. направленная Митрополиту Антонию Киевскому  и Галицкому, разрешавшая ему образовать из иерархов-членов ВВЦУ ЮВР временную эпитропию под высшим управлением Константинопольской Патриархии «для надзора и руководства общецерковной жизнью русских колоний в пределах православных стран, равно как русских солдат и беженцев, помещающихся несмешанными с прочими православными по городам и деревням в лагерях и особых помещениях». Эпитропия получила название Временного высшего церковного управления заграницей (ВВЦУЗ). Как сказано в упомянутой Грамоте Митрополиту Антонию, подписанной Местоблюстителем Константинопольского Престола: «Вы будете озабочены посылкою им иереев, антиминсов, проповедников и всего необходимого, будете посещать их лично, рассеивая увещаниями возникающие сомнения, прекращая распри, будете делать вообще все потребное, что вменяется Церковью и религией в целях утешения и ободрения упомянутых православных русских христиан».

На  такой церковно-духовной и канонической основе началась жизнь Русской Православной Церкви Заграницей, которая сразу  же поставила себе следующие задачи:

    1. Окормление  русских православных христиан, в  рассеянии сущих и разбросанных по всем странам и континентам  мира. Где бы ни поселялись русские  люди, они строили храмы, монастыри, семинарии, устраивали церковно-приходские школы, общественные и культурные центры, скаутские и другие организации для воспитания детей, дома для престарелых и православные кладбища.
    1. Сохранение  наследия Святой Руси в полноте и  неповрежденности для передачи следующему поколению. Сохранить необходимо было и веру Православную, и русский язык и русскую культуру вообще, и твердое сознание, что где бы русский человек ни жил, он призван оставаться верным сыном Святой Церкви и своего Отечества.
    1. Открытое  свидетельство перед всем миром  о страшных гонениях, развернувшихся против миллионов христиан на многострадальной Родине: о разрушенных храмах, об убиении за Святую веру священнослужителей, монашествующих и рядовых мирян. В то время, когда на Родине запрещено было говорить правду о гонениях, мы во всеуслышание выступали в защиту Церкви, молились об умученных, убиенных и страждущих в тюрьмах, лагерях и ссылках.
    1. Проповедь Святой веры, обращенная не только к русским  православным христианам, но и к  местным жителям во всех странах  русского рассеяния. Где бы ни были построены русские православные храмы, где бы ни возникали православные русские общины, при них начиналась миссионерская деятельность. Многие, ранее не знавшие Православия, или даже не слыхавшие о нем, принимали Христову веру, внимали гласу Спасителя нашего Бога, «Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины» (1 Тим. 2:

Выполняя  эти задачи, Русская Зарубежная Церковь  во все время своего 90-летняго  существования должна была тщательно  строить отношения с теми странами, в которых действовала – и  с государственными и общественными деятелями, и с обществом в целом. Церковь становилась также и центром культурной жизни русских в рассеянии. Церковь не только издавала богослужебные книги и духовную литературу, но и устраивала концерты и фестивали русской культуры, организовывала конференции на научные и исторические темы, печатала учебники для детей, всеми силами поддерживая и окормляя русскую эмиграцию.  Священнослужители и общины Русской Зарубежной Церкви, сохраняя и оберегая тепло русского сердца, одновременно и помогали русским «наводить мосты» в новых для них условиях.

В самые тяжелые годы антицерковных  репрессий против Церкви во Отечестве, Русская Зарубежная Церковь всевозможными  путями отправляла на Родину Библии, молитвословы, духовную литературу, печатные иконы. Служители Русской Зарубежной Церкви активно участвовали в радиопередачах, так что Слово Божие непрестанно разносилось по всем концам многострадальной Родины.

Неразрывной была для нас духовная связь со всецелой Русской Церковью. Поэтому  в годы, когда прославление святых на Родине еще было невозможным, Русской Православной Церковью Заграницей в лике святых были прославлены: Святой Праведный Иоанн Кронштадтский,  Преподобный Герман Аляскинский, Святая Блаженная Ксения, Сонм Новомучеников и Исповедников Российских во главе с Царственными Мучениками, равно как и преподобные подвижники Паисий Величковский и Старцы оптинские, а затем и Святители, жившие среди нас: Иоанн Шанхайский и Сан Францисский, Иона Ханькоусский.

*   *   *

Сейчас, 90 лет спустя, Русская Православная Церковь Заграницей продолжает исполнять  те же задачи, но уже в новых условиях. По милости Божией, в России закончились  гонения на веру: Церковь во Отечестве  приобрела свободу. Храмы и монастыри восстанавливаются, духовные книги издаются, миллионы людей вновь находят веру и воцерковляются.

Не  оставаясь в стороне от происходящих на Родине перемен, Русская Православная Церковь Заграницей с 2000 года вступила в переговоры с Русской Православной Церковью во Отечестве, с Московским Патриархатом, с которым в течение многих десятилетий не имела контакта из-за отсутствия свободы Церкви при богоборческом режиме.

По  милости Божией, переговоры между  двумя частями Русской Православной Церкви увенчались успехом, и в день Вознесения Господня 2007-го года был подписан Акт о Каноническом Общении. Этим Актом было уяснено и  подтверждено, что Русская Православная Церковь Заграницей искони пребывала неотъемлемой частью Русской Поместной Церкви; этим Актом было восстановлено полное каноническое и евхаристическое общение внутри единой Русской Церкви; был утвержден самоуправляемый статус Русской Православной Церкви Заграницей в составе Поместной Русской Церкви.

Теперь  русские люди и на Родине, и за рубежом могут вместе молиться и причащаться из одной Святой Чаши. Клир и прихожане Русской Зарубежной Церкви могут принимать активное участие в восстановлении церковной жизни в России во многом утраченной  за годы большевистского правления.

Паства, окормляемая Русской Православной Церковью Заграницей, многообразна и неоднородна. Можно – при самом общем подходе – определить несколько основных «слоев» нашей паствы.

  1. Участники первой волны эмиграции вынуждены были покинуть Родину в самое трудное  время после окончания гражданской войны. Среди них были белые офицеры и другие военные, казаки и профессора, композиторы и писатели, врачи и священники. Наша обязанность — чтить их память, и, следуя их примеру, хранить любовь к православной вере, к русскому языку и культуре, любовь к родине своих предков, — хранить и передавать следующим поколениям.
  2. Те, кто попали в эмиграцию вследствие Второй Мировой  Войны, пережили страшные военные годы: бомбардировки, плен, принудительную работу, а потом — жизнь в лагерях  беженцев в Европе и в Азии. Переселившись в новые страны, они были вынуждены строить новую жизнь. Несмотря на все лишения и скорби военного и послевоенного времени, они остались верными чадами Церкви Христовой. Они участвовали в строительстве храмов и церковных школ во всех местах русского рассеяния. Они являются примером несокрушимого упования на помощь Божию, твердости и стойкость в вере.
  3. Уже в последние  десятилетия в наши приходы влились  люди, приехавшие из пределов бывшего  Советского Союза и тоже оказавшиеся в совершенно новых обстоятельствах. Они родились в стране, где вера преследовалась; где за открытое исповедание Христовой веры выгоняли из институтов и увольняли с работы. Им с детства внушали, что Бога нет. Однако, несмотря на все усилия богоборческой власти, они доказали, что веру в Бога искоренить невозможно. Многие из них пришли к вере в сознательном возрасте. Они теперь наполняют храмы и церковно-приходские школы зарубежья. Зачастую им требуется глубже воцерковляться, возрастать в вере и благочестии, и на опыте их предшественников убеждаться в том, что сохранение веры, русского языка и культуры в ином окружении и возможно, и необходимо.
  4. Наконец, в  нашей церковной среде появилось  немало прихожан, перешедши в спасительную православную веру и получивших святое крещение. Они сознательно оставили свои прежние религиозные убеждения, приняв Святое Православие. Некоторые из них даже приняли священство и окормляют свою паству. Иные из них участвуют в жизни русскоязычных приходов; другие составляют те общины Русской Зарубежной Церкви, в которых богослужение совершается не на церковно-славянском, а на местных языках. Иные же из них участвуют в жизни приходов в основном русскоязычных.  И те, и другие сталкиваются с трудностями и препятствиями. Им не следует скорбеть, ни унывать, ни падать духом, а возрастать и укрепляться в вере. Передавая ее своим детям и просвещая иноверных, они продолжают ту миссионерскую работу, которая в свое время привела их в лоно Святой Церкви.

Ко  всем верным чадам нашей Русской  Православной Церкви Заграницей мы обращаемся со словом святого Апостола:

«Стойте и держите предания, которым вы научены  или словом или  посланием нашим.» (2-е Фес. 2,15)

По  милости Божией уже 90 лет Русская  Зарубежная Церковь исполняет возложенное  на Нее послушание: окормлять верующих и распространять Православную веру во всех странах рассеяния.

Немало  препятствий на этом пути. Русская  Зарубежная Церковь переживала гонения, лишения, скорби; порой – боль расколов и разделений.

Мы  молим Всемилостивого Господа об упразднении разделений, дабы единеми усты и единем сердцем, пусть находясь и на земли чуждей, всем в лоне Святой Церкви радостно воспеватьв Троице славимого Бога. Аминь.

+Митрополит Иларион

+Архиепископ Марк
+Архиепископ Кирилл
+Епископ Гавриил
+Епископ Петр
+Епископ Иероним

28 нояб./11 дек. 2010 г.
Нью Йорк

 


Официальная страница Архиерейского Синода Русской Православной Церкви заграницей.
© 2016 Synod of Bishops of the Russian Orthodox Church Outside Russia.
При использовании материалов, ссылка на источник обязательна: "Официальная страница Архиерейского Синода Русской Православной Церкви заграницей" webmaster@russianorthodoxchurch.ws
Э-адрес для информации: info@russianorthodoxchurch.ws